雪莱抒情诗合集

  雪莱是英国著名作家、浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、家、哲学家、随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。

  雪莱抒篇一:

  《致华兹华斯 》

  讴歌自然的诗人,你曾经挥着泪,

  看到事物过去了,就永不复返:

  童年、青春、友情和初恋的光辉,

  都像美梦般消逝,使你怆然。

  这些我也领略。但有一种损失,

  你虽然明白,却只有我感到惋惜:

  你像一颗孤星,它的光芒照耀过

  一只小船,在冬夜的浪涛里;

  你也曾像一座石彻的避难所,

  在盲目纷争的人海之中屹立;

  在光荣的困苦中,你曾经吟唱,

  把你的歌献给真理与只有之神——

  现在你抛弃了这些,我为你哀伤,

  前后相比,竟自判若二人。

  雪莱抒情诗篇二:

  《诗章 》

  去吧!月下的荒野是如此幽暗,

  流云已吞没了黄昏最后的余晖:

  去吧!晚风很快地要把夜雾聚敛,

  天庭的银光就要被午夜所遮黑。

  别停留!时光逝了!一切都在喊:

  去吧!别以临别的泪惹恋人悲苦;

  她冷固而呆痴的眼不敢求你恋栈,

  职责和疏懒都要你复归于孤独。

  去吧,去吧!去到你幽寂的家乡,

  把痛苦的泪洒在你凄凉的炉边,

  你可以望着暗影似阴魂游荡,

  把忧郁和喜悦编织在自己心间。

  你的头上会飘飞着残秋树木的落叶,

  春日的花和露会在你脚边闪烁:

  不是你的心,就是现世,必须变冷和寂灭,

  那么,午夜和晨光、你和恬静才能汇合。

  午夜的愁云也有轮到它的宁息:

  或者风吹得倦了,或者中天一轮明月,

  狂暴而不息的海洋总会停下瞬息;

  凡是运动、辛劳、或悲伤的,必到时安歇。

  而你将安歇在墓中——但在此刻,

  当幻景还使你迷于那宅舍、亭园和荒野,

  哎,你的记忆、悔恨和深思怎能摆脱

  那妩媚一笑的光彩,两人会谈的音乐?

  雪莱抒情诗篇三:

  《给玛丽 》

  哦,亲爱的玛丽,你能在这里多好,

  你,和你那明亮开朗的棕色的眼睛,

  你那甜美的话语,似小鸟,

  向常春藤阴里寂寞忧郁的伴侣。

  倾吐爱情时的啭鸣,

  那天地间最甜最美的声音!

  还有你的秀额……

  更胜过这蔚蓝色意大利的天穹。

  亲爱的的玛丽,快来到我的身旁,

  我失去了健康,当你远在他乡;

  你对于我,亲爱的,

  就像黄昏对于西方的星辰,

  就像日落对于圆满的月亮。

  哦,亲爱的玛丽,但愿你在这里,

  古堡的回声也轻声低语:“在这里!”

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3372575805@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://yuedu.yahoo001.com/shici/303811.html

相关推荐