【原诗】:
静女其妹,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
【译意】:
姑娘娴静又美丽,城角等我去幽会。
故意隐藏不出现,害我挠头又徘徊。
姑娘娴静又漂亮,送我一根红管草。
红管鲜亮红彤彤,喜爱红管如此美。
牧场赠我白茅草,确实美丽又奇异。
不是茅草本身美,只是因为美人赠。
【点评】:
《静女》选自《诗经·邶风》,是邶地(在今河南省境内)一带男女幽会的情歌。全诗共三章。第一章,写姑娘约“我”于城角,却故意躲藏起来,急得小伙子抓耳挠腮,转来转去,惶恐不已。第二章、第三章分别写少女赠给他一根彤管、一束白茅,彤管色泽鲜亮,白茅美丽异常,彤管代表了姑娘火样的热情,白茅代表了姑娘纯洁的爱心,令小伙子满心欢喜,兴奋异常。诗歌以男子的口吻写幽期约会,既有主人公等待恋人的急切,也有见到恋人时的喜悦和得到姑娘的爱心以后的幸福感。全诗篇幅简短,语言凝练,构思精巧,语调轻松,是一首难得一见的优秀爱情诗。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3372575805@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://yuedu.yahoo001.com/shici/92892.html