【原诗】:
一
华山畿,君既为侬死,独生为谁施。
欢若见怜时,棺木为侬开。
二
啼相忆,泪如漏刻水,昼夜流不息。
三
奈何许,天下人何限,慊慊只为汝。
【译意】:
一
你经过这华山的山脚,你既然为了我而死去,我独自偷生又是为了谁。
亲爱的,你若爱怜我时,请为我打开棺木吧。
二
为了思念的人而啼哭,泪水就像刻漏的水,日夜不停,长流不息。
三
怎么办才好呢,天下有多少人啊,只有你使我遗恨。
【点评】:
《华山畿》属于《吴声歌曲》,是《懊恼曲》的变曲,共二十五首。据《乐府诗集》引《古今乐录》说:南朝宋少帝时,一青年前往云阳,途经华山畿,爱上了一位十八九岁的姑娘,但又无法向她表示爱慕之情,于是得了心病。他死前对母亲说,灵车一定要路过华山。灵车到了那个姑娘的门前,牛不肯行。姑娘很是感动,沐浴更衣,唱歌道:“华山畿,君既为侬死,独生为谁施。欢若见怜时,棺木为侬开。”棺木应声而开,姑娘跃入棺中,别人怎么也打不开棺木了,只好合葬。这就是歌名的由来。故事虽然带有神话色彩,但歌颂了纯真的爱情。
第一首诗通过一个神话故事,表明了男女之间感动上苍的至死不渝的动人爱情。
第二首诗非常贴切地把刻漏的水滴和泪水做比较,女子思念过度,为了思念的人伤感不已、心碎不已,终日过着以泪洗面的伤感生活。刻漏是时间的象征,只要时间流走,刻漏就会日夜不停滴滴答答地长滴不止,而时间总会一直流走,所以她的眼泪也会一直为他而流,永不停息,读来令人心伤。
第三首诗特别能打动人,特别是陷入爱情深渊中的人,读之,一定能产生共鸣。红尘滚滚,人海茫茫,除了你,谁也不会让我惦记,谁也不会让我快乐,谁也不会让我感伤,谁也不会让我心动。你,主宰了我的一切,让我欢喜让我忧,让我追悔,让我遗恨。爱之深,则恨之切,我恨啊,我恨啊,我恨我不知道怎么面对你,我恨我不知道怎么爱你,我恨我不能失去你,总之,失去你,我一定会遗恨,我的歌哭言笑,我所做的一切都是因为你。不用多说,所有的爱恨都尽在“慊慊只为汝”五个字当中。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3372575805@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://yuedu.yahoo001.com/shici/92960.html