【原诗】:
君家何处住?妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。
【译意】:
先生家住哪里?姑娘我住在横塘。
停船请问一声,或许我们是同乡。
我家面对九江,来来往往九江边。
都是长干的人,可惜从小不相识。
【点评】:
《长干曲》乐府古题,属《乐府诗集·杂曲歌辞》。崔颢的《长干曲》原诗共有四首。所选两首分别为姑娘问话和小伙的回答,纯是口语,活泼明朗,极具生活气息,富有浓郁的水乡情调。
姑娘长年漂泊在水上,以船为家,日子过得单调乏味,寡淡无趣,内心寂寞如水。偶然听到邻船的小伙子操着自己家乡的口音,于是非常自然地主动问一声:你家住哪里啊?我们说不定是老乡呀。小伙子同样对江上的生活感到无聊,听到姑娘的热情问候和亲切乡音,忙不迭地说:是啊,是啊,我也是长干的人,可惜从小不认识你。有一种相见恨晚的感觉。也许,此时姑娘的平静的心湖已泛起层层涟漪。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3372575805@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://yuedu.yahoo001.com/shici/92985.html