【原诗】:
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
【译意】:
丈夫在边塞戍关妻子住在吴地,秋风吹到妻子身上,妻子却担忧丈夫。
写封家书,写一行却流了千行泪,知道边关已降温变冷了,却不知道他寒衣收到了吗?
【点评】:
一作王驾妻陈玉兰诗,题为寄夫。今人考证,疑为明人之误。诗歌讲求音韵之美,有的通过回环往复的章法来表现,如《诗经》中的诗篇,有的则通过复字来表现,如《古诗十九首》中的“青青河畔草”,李商隐的《夜雨寄北》。此诗则是借助于特殊的句法来表现音韵美。全诗四句,每一句都包含着两层相近或相关的意思,大抵一写思妇,一写征夫。两层意思之间都有一个小小的跳跃或转折。如此相同的句法结构反复运用一唱三叹,写尽了思妇缠绵悱恻的相思之情和柔肠百结的哀怨心理,具有很强的艺术感染力。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3372575805@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://yuedu.yahoo001.com/shici/93056.html