【原诗】:
鸥鹭鸳鸯作一池,须知羽翼不相宜。
东君是与花为主,一任多生连理枝。
满眼春光色色新,花红柳绿总关情。
欲将郁结心头事,付与黄鹂叫几声。
【译意】:
把鸥鹭与鸳鸯强置一池,要知道它们的羽翼是很不适宜放在一起的。
春神都与百花做主,任他们自由自在地多生出连理枝。
满眼春光,每一片春色都是新的,花红柳绿,总能理解自己内心的怨苦,同情自己的悲苦命运。
郁结在心头的痛苦,惟有托付黄鹂叫几声代为倾诉。
【点评】:
父母之命、媒妁之言,往往是造成青年男女婚姻悲剧的主要原因,它扼杀了自由的恋情,摧残了人性的自尊。面对人间这种残酷的现实,诗人喊出了一个弱女子内心里的悲怨之声:为什么春神尚且能关心百花的幸福和命运,任它们自由自在地多结连理,而人间又为什么要有如此多的伦理纲常来破坏幸福、自由的恋情呢?这悲怨之声是这样的微弱与婉曲,诚如黄鹂鸟轻微而无力的几声啼鸣。但这悲怨之声也说明了主人公个性的苏醒和独立人格的追求,有如那个黑暗、苦难的年代的天空中划过的一道闪电。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3372575805@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://yuedu.yahoo001.com/shici/93076.html