【原诗】:
兔丝附蓬麻,引蔓故不长;
嫁女与征夫,不如弃路旁。
结发为君妻,席不暖君床。
暮婚晨告别,无乃太匆忙!
君行虽不远,守边赴河阳。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母养我时,日夜令我藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沉痛迫中肠。
誓欲随君去,形势反苍黄。
勿为新婚念,努力事戎行。
妇人在军中,兵气恐不扬。
自嗟贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君洗红妆。
仰视百鸟飞,大小必双翔。
人事多错迕,与君永相望。
【译意】:
菟丝子因为附着矮小的蓬草和麻生长,所以蔓茎长不长。
把女儿嫁给征夫,不如抛弃在路旁。
结发之时就嫁给你当妻子,还没睡暖你的席你的床。
黄昏时结婚第二天早上就告别,难道不是太匆忙!
你走得虽然不太远,守边往赴河南的河阳。
我的媳妇身份还未明确,早上怎么去拜见公婆?
父母养育我的时侯,每天让我待家里,不让我随便同外人见面。
生女女大总要嫁,鸡狗也得跟随。
你现在赶往生死战场,沉痛逼近我心断我肠。
本想跟着你去,情势急迫,内心反感到慌乱。
不要以新婚为念,努力从事军队里的工作。
妇人在军队中,军队的士气恐怕不能振发。
自我感叹穷人家的女儿,时间很长才置办好丝织的嫁衣裳。
丝织衣裳不再穿,面对你洗掉红妆。
仰视百鸟飞,大小两只必然双飞翔。
人事错杂多不随人意,同你永远相望。
【点评】:
《新婚别》是杜甫所作的组诗“三吏”、“三别”之一。“三别”都是写当时征丁所造成的悲剧。而《新婚别》也可以作为在当时特殊背景下的一首爱情诗来读,全篇都是新婚女子送别丈夫的泣词。先诉女嫁征夫之苦,暮婚晨别;次表自己从小受到传统道德的教育,知书懂礼,勉励丈夫为国尽忠;最后以布衣素妆,坚守节操,向丈夫表示了忠贞不渝的爱情。仇兆鳌说:“此诗君子凡七见,君妻、君床,聚之暂也;君行、君往,别之速也;随君,情之切也;对君,意之伤也;与君永相望,志之贞且坚也。频频呼君,几于一声一泪。”全诗铺叙丰赡精工,描绘深切细腻,多用民间语、乐府体。成功地塑造了一个悲伤诚挚、深明大义的新妇形象。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3372575805@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。如若转载,请注明出处:https://yuedu.yahoo001.com/shici/92996.html